Что такое — русская басня? | Новая детская литература

Что такое — русская басня? | Новая детская литература

Что такое русская басня? Какая еще, новая детская литература? Логичные вопросы, что созреют у любого среднестатистического русского человека, кто не знаком с моим блогом, и не знает что кроме классики поэзии, есть ещё Александр Протасов. Вопросы о русской басне, вроде, легкие чтобы на них ответить, но это только с первого взгляда на эту проблему. Мой оголяющий правду ответ, больше чему уверен, будет очень тяжел для ватных мозгов, и непосилен для пропаганды, чтобы его опровергнуть — это многим не понравится. Особенно всем манипуляторам общественного мнения от русской литературы.

Здесь, я считают необходимым разъяснить, что такое новая детская литература. В русском сегменте мирового общества уже существует такое понятие, как русская басня. Это в основном дореволюционный горбыль и графомания с времен советской власти. Стоп! Я не буду спешить давать ответы на эти вопросы: не спеша и обо всем по порядку, разложу все по полочкам — не понять этого, будет просто невозможно.

Прежде чем двигаться далее, хочу чтобы вы ознакомились с понятием, что такое басня. Да, именно! Обычная басня. То, что читали, знаете кто такой Крылов и Эзоп. Я бы на вашем месте не опережал события. Особенно, когда вы говорите о Крылове, как о чем-то значимом в литературе, и особенно в этом жанре. Вы наверное забыли, а многие не затрудняли себя в это вникать, что в русской литературе ход событий, он не естественный, а рукотворный: с помощью советской пропаганды, русская литература превратилась в шабаш графоманов и неадекватных личностей.


Что такое, русская басня?

На этой странице разговор будет только о русской басне, и я буду подразумевать, что вы перешли по верхней ссылке и там все прочитали, об обычной басне. Повторяться: нет не только желания, но, и «Бумага все стерпит», это не про меня. Не считаете нужным, переходить и читать, это ваш выбор, и это не обсуждается.

Для всех остальных я продолжу, и попрошу вникнуть в суть того, что пропаганда метит, как русская басня:


  1. Во-первых, основная масса басен, это переводы и в большинстве случаев обычная графомания.

  2. Во-вторых, не все что на заборе написано, там, оно есть. Так, не все русская басня, что ей подписано. Как пример, смотрите то, что подписывается, как русская басня.


Басни Михаила Ломоносова

Отмщать завистнику меня вооружают, Хотя мне от него вреда отнюдь не чают. Когда зоилова хула мне не вредит, Могу ли на него за то я быть сердит? Однако ж осержусь! я встал, ищу обуха; Уж поднял, я махну! а кто сидит тут? муха! Как жаль мне для неё напрасного труда. Бедняжка, ты летай, ты пой: мне нет вреда. *** Услышали мухи Медовые духи, Прилетевши, сели, В радости запели. Егда стали ясти, Попали в напасти, Увязли бо ноги. Ах! - плачут убоги, - Меду полизали, А сами пропали.

Басня Заяц

Толкнул какой-то льва рогами зверь: За то скотине всей рогатой, Нещастие теперь, И ссылка платой. В приказ Пришел о том указ. Готов осмотр, и высылка готова. Ступай, не говори ни слова, И понесите вон отсель тела, Рога и души. Великой зайцу страх та ссылка навела; Рогами мнит почтут в приказе зайчьи уши. До зайца тот указ ни в чем не надлежит; Однако он как те подобно прочь бежит. Страх зайца побеждает: А заяц разсуждает: Подьячий лют, Подьячий плут: Подьяческия души, Легко пожалуют, в рога большия уши: А ежели судьи и суд Меня оправят; Так, справки, выписки одни меня задавят.

© Сумароков


Басня Василия Жуковского

Расстройка семейственного согласия Жил муж в согласии с женой, И в доме их ничто любви не нарушало; Ребенок, моська, кот, сурок и чиж ручной В таком ладу, какого не бывало И в самом Ноевом ковчеге никогда! Но вот беда! Случился праздник, муж хлебнул — и в спор с женою! Чем кончилось? Он дал возлюбленной толчка! Жена — сечь сына, сын — бить моську, моська с бою — Душить и мять кота, кот лапкою — сурка, Сурок перекусил чижу с досады шею! Нередко целый край один глупец смущал! Нередко без вины бессильный погибал Во мзду могучему злодею!

Басня Горесть и скука

Бедняк, не евши день, от глада Лил слезы и вздыхал; Богач от сытости скучал, Зеваючи средь сада. Кому тяжелее? Чтоб это разрешить, Я должен мудреца здесь слово приложить: От скуки самое желанье отлетает, А горести слезу надежда отирает.

© Дмитриев И.И


Басня Грибы

Рос яркий Мухомор среди лесной полянки. Бросался всем в глаза его нахальный вид: - Смотрите на меня! Заметней нет поганки! Как я красив! Красив и ядовит! А Белый Гриб в тени под елочкой молчал.

© Сергей Михалков

И пожалуй, самое главное, что охота об этом сказать: в своем подавляющем большинстве все это не имеет художественной ценности, это обычная и корявая проза сложенная в столбик, и в пяти случая из шести — несвязная и косноязычная графомания: сочинительство, ради самого сочинительства, и ради звонкой монеты. Только для кого? На этот вопрос я отвечу подробно.



Новая детская литература, басни для детей

Новая детская литература, басни для детей

Я дал определение русской басне не случайно. Прошу обратить внимание: что направление (определение) — жанр в литературе не может называться только от того, что оно написано на каком-либо языке. Басни Эзопа, ведь не называются греческими баснями, а ужасы Стивена Кинга, американскими — но, в нашем случае: советская пропаганда прямо-таки, бежит вперед паровоза. Но со мной такой номер не пройдет, и с вами теперь тоже.

В чем абсурдность этой ситуации... да, все очень просто. Есть жанр и четкое описание какое должно быть произведение: фантастика, ужасы, эротика… При чем здесь язык? А кто давал определение русской басне, как жанра в литературе? Правильно! Теперь это сделал я. И не просто сделал, а начал этот путь: заложил тот фундамент, который по своей сути: железобетонный и несокрушимый, в плане качества слога и морали. Зачем это? Ответ прост и очевиден, но я предпочту это объяснить более развернуто:

  1. Теперь есть определение, какая должна быть русская басня. Все что не подходит под это определение — идет лесом

  2. Я вывел новый стандарт качества детского произведения, и теперь детская литература имеет то, что исконно детское. Мораль, которая в образовательном русле, именно, для школьников, а не для забитых крестьян из темных веков. Что немаловажно, чтобы ребенку это нравилось и он не получал отвращение, как от горбылей Крылова.

  3. Теперь это исконно русское и это можно противопоставлять всем, и во все мире. Есть свое — чужое не надо.

  4. И самое главное: русское басней уже не сможет называться любая графомания в столбик. Это первостепенно и жизненно важно.

Я основал этот жанр не с целью привлечь к себе внимание, а это получилось само-собой. Даже не думал, пока под моего пера не вышло 30 басен. Тогда я получил еще более мощный стимул, так появился, тот фундамент и русская басня. Теперь это исконно русское. Это, как водка, есть во всех странах и все знают ее рецепт, а "Русская водка" — русский бренд. Тоже самое, теперь, и русская басня — кто, как бы это не воспринимал, а когда выйдет, пара-тройка, моих книг с этой моралью в стихах, баснями для детей школьного возраста, а если более точно, то:


Русская басня — художественное произведение в стихах, написанное исключительно в образовательном русле и предназначено для детей школьного возраста. Русская басня, в иносказательной, или прямой форме в виде небольшой сказочной истории дает мораль и учит, что такое хорошо, что такое плохо. Высмеивает человеческие пороки и дает мораль в ненавязчивой форме. Русская басня имеет форму детского стиха не очень большой длины, с обязательным условием: наличие ритма и рифмы.

Александр Протасов


Басни детские — литература русская

В своем изначальном виде: детская и русская. Вот куда надо смотреть и понимать куда дует ветер современной русскоязычной поэзии. Я дал определение русской басне, что в будущем станет тем началом, когда надо играть по правилам, а играть по этим правилам, или нет, выбор за теми кто хочет быть в детской литературе. Ремесленники и другие шарлатаны — вам нечего делать в детской литературе, а в поэзии, так особенно.

И можете не сомневаться, порог входа в русскую басню я сделал непостижимым даже чтобы думать об этом, для массы графоманов (если вы первый раз в этом блоге и для вас это, не более, чем еще одна страница блогера в интернет и вы не в курсе чей это блог, и какой стандарт моей поэзии: долго не думайте — полистайте этот сайт)


Зарождения жанра русская басня

Значимый момент в истории литературы. И в этом жанре, мои произведения, там первые, и качество ниже — графомания не пройдет. И это не пустые слова — все мои произведения с оригинальным сюжетом, и четко соответствуют тому определению басни, что я привел выше. И это, не десять басен, даже не пятьдесят, что, как ровная линейка, они по качеству стоят на одном уровне.

Это уже есть, и никуда это не деть — главное правило для литературных произведений, что только лучшее имеет право на жизнь. Теперь будет единственно правильное, и вообще единственное. Что даже, по самой сути души всей литературы — есть главный принцип ее существования. В литературе нет места вторым и третьим, нет места подражателям и тексту без художественной составляющей. Потому что литература, это искусство, а не ремесло. Каждый отдельный писатель и поэт, это отражение целой эпохи литературной жизни: мира в целом, и отдельно взятой нации. Остальное от лукавого.


Русская басня "Красный платок"

У куклы Марины, есть красный платок Такой он красивый — на зависть чуток Всем куклам! Всем куклам! И даже коню Ну, завидно, тоже — красиво ему! Все знают! Все знают — Марины платок От юга квартиры, и в зал — на восток Что нет в жизни краше, нет вещи ценней Которая в зависть, а ты вместе с ней

2020 © Александр Протасов


Метод сравнения, никто не отменял. Как бы, кому не хотелось. Громко говорю: вот смотрите, "Красный платок" это басня для детей. И какие могут вопросы, если так оно и есть. Вне зависимости от всего другого — есть ли мой иконостас в школьных учебниках, или нет.😊

Главное что он есть в божьем мире, и этого достаточно, чтобы сравнить и сделать вывод. Достаточно, чтобы не вестись на тухлую пропаганду в возвеличивании тщеславных переводчиков с 19 и 20 века. Жопоруких ремесленников с тухлой душонкой, из далекой и глухой деревни невежества. Которые, то, и переводили, исключительно литературу для взрослых людей.

Скажите пожалуйста, зачем русской культуре, зачем нам нужна чуждая и навязанная культура, в исполнении "мультяшных" исторических персонажей других государств. Которая искусственно педалируется с помощью всемирной, и в каждой стране: местной пропагандой. А графоманы! Корявые столбики неизвестного для кого написанные, подражатели, косноязычные "великие писатели". И самое главное, что делают опусы для великовозрастных крестьян в детской литературе?


Когда приходит понимание, как нас дурачат

Надеюсь, что, и к вам начало приходить понимание. Что эти все, якобы русские басни они не писались для детей, и даже не надо быть учителем русского языка, чтобы понять, что они не имеют художественной ценности, и это навязывают нашим детям в школе, с подменой понятий: что такое хорошо, а что такое — плохо.

Вдумайтесь в это: зачем басни нужны взрослому человеку? Отвечу за вас, они сто лет не надо, особенно эти горбыли, что писались, исключительно за «копейку», и исключительно ради наживы. Особенно дореволюционная литература, кто в здравом уме будет это читать, кроме как по принуждению в школе?

Видите, как все просто.


Когда шапка ушанка, а когда: басня русская

И не надо выдумывать велосипед. Пропаганда здесь теперь не пройдет. Все просто для понимания: если под понятие русской басни, вписывается в этот жанр, любое взятое художественное произведение, это, и будет — русская басня. Теперь есть стандарт того качества, когда уже не отвертишься "Все пишут как могут, мы не знали".

Не знайте и дальше, это ваши проблемы. В детской литературе, нам не надо ремесленники — все ремесленники скатятся на помойку литературы: поверьте на слово. И не от того, что я так хочу, а от того, что понимание русских букв в русской литературе, он первостепенное. Где есть четкие правила, как понимать жанр литературы.

Что не связано с детскими книгами: называйте как хотите, пишите что угодно, я не против. Но, опять-таки, скажу лично про себя: я написал достаточное количество басен, что четко подходят под это определение. Я — буду делать русскую детскую литературу. А кто сможет мне в этом противопоставить обратное, что я в чем-то не прав: вы, уж, потрудитесь это делать на конкретных примерах. Пустое словоблудие и голая мораль — накатанные советской пропагандой шаблоны манипулирования сознанием, это не принимается.

Завод — как стабильный источник дохода

Для всех кто хочет быть в русской детской литературе, кто считает что он достоен там быть. Вам ничего не надо кроме вашего таланта и понимания вопроса. Пишите в этом жанре, играйте по правилам, и смело подписывайте «Русская басня». История рассудит, она более точно понимает толк в литературе.

Но это я сказал, не для того чтобы вы сразу все кинулись писать русские басни для детей, а для тех: одного с миллиона, с десятка миллионов людей, кто даст что новое этому жанру — не будет копировать, подражать и тому подобное. Качество морали и слога, это главное условие для русской басни. Теперь только так, остальным всем на завод, в первую смену.

Самое главное для писателей и поэтов: вы должны понять — никому не надо вторые: Эзопы с Лафонтенами, никому неинтересно если вы будете копировать стиль Крылова, или переделывать мои басни. Когда вы это поймете, если поймете, тогда вы, надеюсь, сделаете правильный выбор куда должна вести ваша дорога жизни. А переводчики, как бы вам не было прискорбно, уважение вас, как профессионала своего дела, будет только в том случае, если вы поймете, что вы "тень" того, кого переводите. Никогда не выпяливайте свое горбатое "Я" напоказ.

Я обычно, когда пишу критику, или эссе — редко ссылаюсь на свои произведения, и в большей части потому, чтобы мой закадровый голос рассказчика не отвлекал и не делал акцент на мне, когда разговор совсем о другом. Бывает, что прямо-таки, хочется сказать «Смотрите…» Но, после этого «смотрите» вся критика уже потеряла бы всякий смысл, потому что метод сравнения он самый действенный.


Подражать, или быть собой?

Но в этом случае, пока не вышли мои сборники с русскими баснями, я просто обязан вам так сказать «Смотрите, русская басня Александр Протасов! Так я вижу детскую литературу в жанре «мораль» » И вы должны понимать, что именно для этого я выставляю свои примеры: как и то, что мной не движет жажда наживы, и это я делаю бесплатно: в свое удовольствие.

Русская классика — мертворождённое дитя советской власти. Древняя графомания не воспринимается по другому, как литература по принуждению. Лежит грузным балластом на плечах всего русского народа. Кто-то может улыбнется, подумав, что мне будет не в силах сдвинуть этот груз с души русской нации. Даже не собираюсь прикасаться. Лишь легонько дуну, и полетит она вверх тормашками на свое историческое дно. С указанием в каталоге "19, 20 век время жопоруких переводчиков и проходимцев по русской литературе в грязных лаптях невежества".


Русская басня Новый дом Протасов

Русская басня Новый дом

Муравей — трудяга знатный: весь, в работе весь в делах А сосед! Кузнечик Васька — кружит в танце, прыг да мах Раз в денек, один прекрасный, кликнул Васю — Муравей: — Помоги, сосед любезный: дом построить — мне с ветвей! А кузнечик: «Я танцую! Помогу, но, в выходной, — И упрыгал он с букашкой, — В понедельник, буду твой!» Ждал Матвей на понедельник, ждал его на выходной Строить начал, и без Васьки, и не стал винить виной Домик вышел, то, что надо. И просторный и большой Только, он его построил: ливень начался, с грозой В доме классно! Ох, уютно! Рад делами Муравей Посмотрел на дождь в окошко, а оттуда: «Эй, Матвей!» Васька, там — промок до нитки: «Я пришел! Привет, дружбан! Открывай скорее двери — тучи глянь! Как, ураган! Муравей махнул, что понял: "Видел тучи позади! Дом: для этого, и строил — в понедельник заходи!"

© Александр Протасов, 2020


Литература русская, а тексты заграничные

Да, конечно! Со мной по таким вопросам тяжело говорить. Уже не вякнешь "А ну, покажи, что сам написал!" А с другой стороны, зачем мне вообще что говорить. Если правда в другом: большая часть русской литературы это перевод зарубежной. Русская классика в своем большинстве, она в априори не может счиаться русской литературой. Это криминальное преступление против всего русского народа, и кто ведет манипуляцию на этой почве должны понести справедливое наказание и осуждение на правительственном уровне.


Когда невежество и жажда наживы гнобят русскую душу

А теперь, я вобью большой и острый костыль во всю советскую машину пропаганды, от русской литературы. Это должны знать все: кто в литературе полный ноль, тот не имеет права ставить никакие стандарты и правила, отталкиваясь лишь от голой теории.

Стосортные переводчики, всякие профессора от русского языка и литературы, филологи. Кто не может связно связать два слова — почему мы должны вам верить? Если это так, как вы пишите — пожалуйста, пример своим словам. Ах, не можете! Я верю! Потому что точно знаю, что вы все занимаетесь профанацией и навязыванием ложных утверждений и проплаченной псевдоистины.

Человек разумный — не верь ни одному слову, тем, кто пишет о том, что сам не может этого делать. Как можно учить ездить на машине, или учить делать трансплантацию сердца, если ты сам этого ни разу не делал, или делал но разбил машину, и твое сердце… А я вот знаю, что такое русская басня — я вывел её стандарт и написал их целую тучу. И чтобы оппонировать мне в этой теме, надо, не меньше, как написать свой сборник русских басен. И чтобы они, ещё, при этом, не совсем бледно выглядели по сравнению с моими. Только так. Теперь только так. Профанация и оболванивание в угоду липовых кумиров от серых мышек, этих псевдо-литераторов и повелителей всех запятых. Теперь такой номер не пройдёт.

Посмотрите сколько эти кретины издали книг "Как писать стихи" — опусы по пятьсот страниц с грозными фамилиями всяких знатоков, профессоров, да филологов, учителей русского языка, которые себя возомнили писателями и поэтам. Только встречный вопрос: где эти все, ваши великие и правильные стихи? И сразу зреет: кому эти сумасшедшие пишут такие книги? Ответ прост, таким же кретинам, как сами. Точно как на вопрос, "Кто читает все басни Крылова?" Да, никто их не читает! Литература по принуждению.

Вот где истина — не слушайте литературную пропаганду, она все врет и навязывает нам этот шлак от литературы и коверкает истинное положение дел в литературе. Вот теперь, точка!