Иван Крылов — биография, которую не учат в школе
Статья является дополнением к критике Ивана Крылова. На этой странице: Иван Крылов — биография которую не учат в школе. Вы узнаете то, что поменяет отношение вас к этому переводчику чужих басен. Какие сами, такие сани — никто не отменял, и это, ох, как по маслу ложится на гнилой образ, этого «великого» борзописца.
Только вопрос, как бы, в другом: а какую великую басню, сам написал этот Ваня, никто, так об этом, и не упомянул. А также, почему ворованные 70 басен Лафонтена: «Стрекоза и Муравей», «Лисица и виноград», про Ворону и сыр и остальные 67 басен, которые знакомы всем русскоязычным с детства: нам впаривают, как крыловские. Когда достоверно известно, что это перевод. Я это в полной мере осветил в критике Крылова.
Какие сами, такие сани
Именно об этом. Начнём с того, где жил этот человек. А жил он, одно время, в публичной библиотеке, в которой работал — если быть точней, на верхнем этаже библиотеки. Как говорят журналы и книги тех лет, что жил он «совершенным философом» Нет чтобы сказать, жил, как боров в конуре. Грязнуля и неряха, каких свет не видел. Про этого человека, в своё время анекдоты сочиняли. Вспоминание его имени среди народа, вызывало только смех.
Всё вокруг него, мебель, книги, вещи, лежавшие на них, покрыто было пылью, так, что не без затруднения можно было сесть возле него.
Нет! Ну, вы это поняли? У него в комнате было, как в сарае. Как бы, и догадываться не надо, что ходил грязный. Но, это ещё не всё что связано с жилищем Ивана Крылова.
Летом к нему влетали в вечно растворённую форточку голуби, располагались на шкафах, окнах стульях, как в собственных гнёздах; он любовался ими, любил прислушиваться к нежному их воркованью, угощал всегда своих гостей мякишем, и в их кругу находился, как в собственной семье. Сор, перья, пух, дополняли картину домашнего его быта.
Я сам смеялся полчаса наверное, когда прочитал биографию Крылова с годом издания 1845 год, написанной ещё допотопным языком. Какой ещё сарай! Жил как на свалке. Я голубей, одно время, держал. Открываю великую тайну, что где голуби, там обгадят всё с ног до головы. А у него гнёзда в квартире вили. Представьте себе, какая, в той помойной квартире Крылова, была вонь и антисанитария. Не удивлюсь, если где ещё прочитаю, что он, и сам гадил, где-нибудь возле шифонера, а дворовые собаки заходили по вечерам, и это всё... лакомились, короче.
Ну, в какой ещё школе, вам такое расскажут? Иван Крылов — биография которую не учат в школе, всё это можно узнать в моём блоге, и не только о Крылове. Но, с другой стороны — вопрос, вполне справедливый: зачем вы это утаиваете, товарищи пропагандисты с министерства образования? Крылов был чухан из чуханов, какой ещё секрет. Какие сами, такие сани: всё это можно проследить по его горбатым переводам, басен Лафонтена.
Иван Крылов — биография
Но не с той стороны: родился, учился, женился...— это не биография, и она ничего нам не даст понять, кто такой Иван Крылов, был по жизни. Но! Чтобы вы создали себе правильный его образ, а не тот, что учат в школе, мы с вами почерпнём информацию с тех же источников, литературы 19 века.
Крылов был высокого роста, тучный — добродушие и беспечность были отличительными его чертами. Он не обращал внимание на свою одежду; волоса имел всегда склоченные; в обществах всегда почти хранил молчание.
Беспечность была отличительной его чертой. Что сказать — запомните это. С другой стороны: согласитесь, что выше головы не прыгнешь! Какой сам есть, так всё ты будешь делать. Ну, как, замарашка и грязнуля, беспечный человек, может что-нибудь написать «чистое». По «картине», его квартиры, уже надо сделать не мало выводов, и это только жилище, а всё остальное, ещё впереди. Держитесь крепче на стуле.
Обжора Иван Крылов
Это не утаить, что Крылов был чревоугодником и большим обжорой. Что в итоге стало причиной его смерти: умер он от несварения желудка. И снова, только факты из биографии Ивана Крылова, и снова то, чему не учат в школе.
Одна из слабостей Крылова была страсть хорошо поесть... За обеденным столом у Государыни Марии Оседоровны, сидевший рядом него известный писатель Капнист, сочинитель комедии: Ябеда, сказал ему на ухо: "Ты ешь за десятерых, откажись хоть от одного блюда. Разве ты не замечаешь, что Императрица беспрестанно на тебя смотрит и желала бы поподчивать." — Ну, а если не поподчивает", отвечал Крылов продолжая угощать себя.
Библиотека для чтения, 1834 год, часть первая.
Иван Крылов — пироман?
Не смотря на то, что пропаганда подчистила хвосты всей русской классики, тем не менее, Иван Крылов жил не в пещере, и многие факты его биографии, они на слуху у всех. Как например, что ни один пожар в Петербурге не полыхал без «участия» Крылова — приходил смотреть на все. Только вдумайтесь в это: пожар, где, что горит: он, там. Стоит и смотрит :)
И эту «странность» знали массы. Домовладелец дома, где снимал баснописец себе жилье, зная об этой странности: чётко прописал в договоре, что если вдруг загорится его дом, то Крылов будет обязан выплатить шестьдесят тысяч рублей. И чтобы вы подумали! Крылов не удивился такому контракту и подписал ещё два ноля, и сказал не то, что у многих из вас закрутилось в голове, а то, что у него все-равно нет денег заплатить, ни первую, ни вторую сумму. А там, как хотите, так и думайте.
Настоящая биография Ивана Крылова, она чётко даёт нам понять сущность этого человека. Как её воспринимать? Да, никак! Этот человек не стоит времени, чтобы об нём говорить. Что? Кто? Дешёвый переводчик басен Лафонтена. Лучше поговорите об оригинальном авторе басен.
Как поймать лешего — странность, которая, чуть не стоила жизни И. Крылову
Случай смешной, но в тоже время дикий до «немогу». Только представьте себе этого мужика: лохматого бородача, который неухоженный как чёрт. И как ему раз в голову пришла идея, когда он отдыхал на загородной даче своего знакомого, побродить по лесу голышом. Как всегда, был с взлохмаченными волосами и неумытый.
Местные крестьяне, увидев такое чудо в лесу, приняли его за лешего. Тогда, это Крылову, чуть не стоило жизни. Мужики его повязали и попытались утопить — спас Ивана Крылова хозяин дачи, который услышал крики быстро сообразил в чем дело.
Поэт Иван Крылов, а был ли такой?
Когда ставишь правильные вопросы: литературная пропаганда нервно курит. И биография Ивана Крылова, здесь двигается на второй план. Написав тонны критики, я лишь подтвердил себе одну очень важную штуку, что всё гениальное просто. На каждый аргумент, логический мотивированный, железный контраргумент. И сыплется вся эта мишура — очень сильно воняя.
Давайте вместе с вами зададим некоторые вопросы, на которые пропаганда должна не полениться, дать объективный ответ. Если нет. На нет, и суда нет: были ли поэт Иван Крылов, вопрос, скорей риторический. Но, всё таки — проколю я этот шарик дутых понтов по поводу Крылова, так, что в жизнь не заштопают.
Вопросы на засыпку
Может ли переводчик стихов, считаться автоматически великим поэтом? Почему великим? Ну, включите нужную извилину! Кого переводят? Правильно! Великих.
Какие стихи Ивана Крылова вы знаете, что не басни?
Есть поэзия Крылова в школьных учебниках: любовная лирика, философские стихи, поэмы, стихи для детей?..
Переводчик, это тень мастера, или... в этом случае даже не знаю, что «или». Крылов в тупую переводил чужое и ставил свою фамилию.
Многим из вас после этих вопросов не надо разжёвывать, что и как. Но, масса! Куда ее деть! Придётся разжевать, чтобы пропаганда захлебнулась своей ложью. Начну с того, что все переводы басен Крыловым — 70 самых известных, это Лафонтен. Горбатый слог Крылова, такие костыли, что язык сломаешь: говорит что никакой он ни поэт, даже ни стихоплёт. Версификатор-переводчик, лажовый версификатор. Многое из этих переводных басен, даже с натяжкой нельзя назвать стихами. И куда уж, без примера:
Рецензия басни Крылова: «Две бочки»
Вот, пожалуйста! Смотрим! И что мы видим? Чувак силится рифмовать и это ему не удаётся даже с трудом. Сейчас это маркируется, как потная графомания. Он разбивает строки, в тупую "рифмует" по одному слову. Но такой горбыль, в априори не может рифмоваться. О чём бы должен знать настоящий поэт. Разнобой в строках: по длине, количеству — когда не выдержан ни один стихотворный размер, только подтверждает, что это графомания. И очень низкого качества. Что можно назвать, лишь, лепет. Бред сивой кобылы.
Мораль?
А дальше ещё важней: смысл, мораль — если это басня. О чём нам хотел сказать Ваня Крылов? Не думаю чтобы он мог что сказать — складывал только ради наживы. Видите, как получается: «очевидно», само на язык просится — переводить мораль древней Греции, Эзопа, просто, там, «всё продумано за нас». А когда сам решил Иван Крылов выдумывать басни, сразу выползли эти графоманские костыли. Беспонтовое сочинительство: во всей своей убогой сопливости. Обратите внимание на третьи, три строки, с текста "Две бочки", они вообще невпопад: будто с небо упали. И коряво без предела, прямо всё:
На чём ехала бочка? Разве сама по себе бочка может ехать?
Ехала шажком — нет, не странно, а до предела глупо, как и всё это словоблудие про бочки. Бочка вскачь несётся, сюр, самый настоящий.
«От ней по мостовой скукота и гром», — если гром ещё можно с натяжкой применить, но «скукота». Не знаю что сказать, кроме того, что буровит тот мужик, сам бред сивой кобылы. Всё невпопад. Даже слова по смыслу вместе не клеются. Про стихи речи нет. Это никакие не стихи. Даже не рифмованный стёб. Бред! Самый настоящий бред.
Как бы, что — мораль, а по сути: невнятная хромота, что даже силой не ложится на «сюжет» с пустой и полной бочкой, что ехали по дороге. Она здесь упала с неба, и это видно невооружённым глазом. Я вижу другое: пустая бочка, как пример, отвезла товар и довольная что сделала свою работу неслась за новым грузом. А полная плелась, прогибалась от тяжести. Думаю, вы поняли. Невпопад. Точней выразиться: у Крылова ни ума, ни фантазии.
Нельзя буровить что попало невпопад, а потом «бах», какая-то, псеводомараль. А что мог написать неряха? Вот вам и ответ, вот вам факты с биографии Крылова — какие сами, такие сани. И здесь ложится на этот гнилой образ «великого поэта» с 19 века: тютелька в тютельку.
Что это за самодеятельность такая! Кто давал право пропаганде, эту муть зелёную называть художественной литературой, басней? Я даю руб за сто, что 100% из всех зарегистрированных на «стихиру», всех школьников начиная с третьего класса. Все они напишут лучше, и мораль правильную выведут, что будет понятно всем. Или вы так не считаете?
Вывод
Сказать что в этой «басне» глупая мораль, это было бы неправильно. Правильно — нет здесь никакой морали. Советую ознакомиться с тем что такое басня. В данном случае, это не басня Крылова, а глупость от ремесленника, что вдохновившись моралью Эзопа, и вправду подумал, что это его хвалят. Решил продолжить, по крайней мере пытался за этот счёт жить. Выдумывая глупые... что нельзя даже назвать историей. Нелепицы, которые складывал, зачем-то в столбик. У Пушкина наверное научился, тот тоже всю свою прозу в столбик складывал, и трубил на лево и направо что это стихи. О! Может эта басня про Пушкина?
«Кто про свои дела кричит всем без умолку В том, верно, мало толку» Точно! Пушкин так и делал. А в другом, как же: "Пирожки! Чебуреки! Горячие! Жарю! Подходи! Налетай!" Как же не кричать и всем не говорить. У Крылова, это не мораль. Глупость. Какой ещё великий человек? Ленин что ли? Так вообще с бронепоезда кричал с утра до ночи.
И таких примеров, вы сами можете миллион с шапкой увидеть по сторонам, потом сделать вывод, что басня Крылова, это пустышка, которая живёт лишь, за счёт принудительного изучения в школах. А те что более менее с правильной моралью, там надо историческую справедливость восстановить, подписывать Лафонтен. И обязательно брать перевод других, более грамотных и не косноязычных переводчиков.
Когда нечем крыть
Тогда, когда нечем крыть правду. Это надо принять за должное и признать свою недальновидность. Не бывает таких поэтов, а переводить стихи может только поэт, чтобы только переводили чужое, но не писали своё. Проснитесь, люди! Где вы видели стихи Крылова, в каком вашем слащавом сне? Вам любой скажет, что поэт, это не переводчик чужого. Про качество сейчас разговора нет. Нет стихов — нет поэта. Только дурак может доказывать обратное.
Иван Крылов — великая и страшная тайна: всего лишь, своими корявыми переводами занял пустоту в русской литературе. Вот и всё! Добавить нечего.
Нет, обманул — есть что добавить: специально написал пару мешков басен для детей, теперь это «Русская басня — Александр Протасов». Крылов уйдёт в небытие, его корявые переводы заменят другими переводами. Не моими. У меня всё оригинальное. Лафонтен, Эзоп, Федр — будут под своими именами, а не под фамилиями самозванцев и шарлатанов, которых возвеличила советская власть, и, то: исключительно на словах и в школьных учебниках русской литературы.
Не долог тот час, когда вы вспомните эти слова, что все криволапые переводчики с 19 и начала 20 века уйдут в небытие, где им самое место. Иван Крылов — биография которую не учат в школе, лишь один шаг, когда объективная критика оголяет наглую ложь и профанацию от литературной пропаганды советской власти. Честная биография, которая выводит проходимца на чистую воду. Того ремесленника от литературы, который обманом пытался жить за счёт литературы: корявые переводы выдавал за оригинал, а своего даже средненького, ничего не написал за всю свою долгую жизнь.