Братья Гримм — графомания в твёрдой обложке

Братья Гримм — графомания в твёрдой обложке

Читая название критики "Братья Гримм — графомания в твёрдой обложке" многие придут в недоумение. Кто не знает братьев Гримм — довольно известные персонажи в детской литературе. Но эта известность — как, и Гитлер, немецкий, тоже прославился известно чем, и тоже известный. Что с этого? Известные, так известные — хорошо, что еще не знаменитые. Но с другой стороны: а что, мне — русскому человеку до этой известности, тем более, когда речь идет о детской литературе... сказках для русскоязычных детей?

При пристальном внимании к этой известности: сложились весьма двоякие чувства. Нет, о значимости братьев Гримм для самих немцев, об этом речи нет. То, что они написали грамматику для целой нации, и составили самый полный «Словарь немецкого языка» — я это оценить не могу, и опять таки: какое мне дело до немцев и их словаря. Дело в другом — что я считаю обязательным осветить на этой странице. Значимость братьев Гримм в детской литературе, в частности в детских сказках — на самом деле, так ли велика эта значимость в мировом обществе, как говорят, или это всего лишь гулкий звон немецкой пропаганды?

Слово «пропаганда» — это не просто слово из десяти букв. Значение этого слова надо воспринимать, как первостепенное в разборе «творчества» этих двух персонажей, кого пиарят на уровне государства. А если это — большое и экономически преуспевающее государство, такая пропаганда принимается мировым обществом, с еще более большой значимостью, чем, например советская пропаганда. Где все советские «великие» писатели и поэты. Велики только на словах, и исключительно на просторах России.


Здравый смысл, логика повествования — показатель качества?

Самое главное и первостепенное: логика и здравый смысл в любом художественном произведении. Но пропаганда, на то она и пропаганда, что глупа и несостоятельна. Ее задача прикрывать такие неловкие моменты, но как их прикроешь, если есть голый текст. Который сам за себя все скажет, и за своего автора, естественно. Не собираюсь переливать с пустого в порожнее, и говорить, говорить. Нет! Все кто связан с литературой, кого считают великим писателем, или поэтом.

Текст пожалуйста, в студию! Не надо слов! За писателя говорят его произведения.


Жуткие сказки братьев Гримм

Непослушное дитя

Жила-была своевольная девочка, которая не слушалась маму. Бог разгневался на девочку за ее своенравие и послал ей болезнь, да такую, что никто из врачей не сумел ее вылечить и вскоре она умерла.

Девочку опустили в могилку и засыпали землей, как вдруг из-под земли высунулась детская ручка и помахала. Могилу снова и снова засыпали свежей землей, да только все было напрасно, рука каждый раз высовывалась наружу.

Пришлось матери прийти на могилку девочки и ударить по руке розгой. Как только она это сделала, рука убралась под землю, и непослушное дитя обрело, наконец, покой под землей.


Верхнее чтиво, это такая псевдо-сказка от этих "великих сказочников", что говорит больше чем надо, кто такие братья Гримм. Пропаганда это называет антологией ужасов, но я буду называть все своим именем: графомания и бред сумасшедшего — сумасшедших. То, что братья Гримм сами сказок не писали — писали, но очень малое количество, это ничего не значит. Здравомыслящий человек, никогда не позволит себе подобной дури, чтобы это печаталось в книге под его фамилией, и с названием «детские сказки».

Уловите суть сказанного — разве Якоб и Вильгельм Гримм не видели что это не сказка, а бред сумасшедшего? Как же, не видели! Когда сами это написали. Ну, что, нечего сказать в оправдание этих немецких шарлатанов. Все надо называть своими именами, и будьте уверены, это еще все цветочки, ягодки поспеют когда вы полностью ознакомитесь с этой критикой. И наконец-то сбросите пелену пропаганды, поймете, как нами манипулируют: выдавая низкосортную графоманию и бред сумасшедшего за детскую литературу.

На заборе тоже написано, но если я эти слова подпишу «детский стих» и опубликую в своей детской книге. Вы скажете — правильно! Здесь тоже самое не надо ничего выдумывать и отбеливать. Как написано, так и есть. Шиза сто пятой степени. Писали люди, которые даже не графоманы, а которые не дружили с головой. Прочитайте еще раз чтиво «Непослушное дитя». Бред сивой кобылы. К которому, кстати, русская пропаганда написала такую аннотацию:

Маленькая нравоучительная сказка-страшилка для непослушных детей.

Видите, как нам навязывают эту шизу. Нравоучительная сказка для непослушных детей. Только я бы дописал и расширил аннотацию, так: для непослушных маленьких слабоумных детей, и их родителей кретинов.

Вот вам: первый и большой гвоздь в псевдо-творчество братьев Гримм, и в их значимость для детской литературы, не только в мировом обществе. Не думаю, что современные немцы это, тоже читают. Повторюсь еще раз, профессорские звания и филологические достижение братьев Гримм — при таком то качестве исполнения и смысловой нагрузки в их сказках. Не что иное как мыльный пузырь пропаганды. Вот, не верю, чтобы образованный человек, который дружит с головой, мог одобрить это чтиво и подписать своим именем. А такого подписанного и одобренного в их сборниках — да, почти все такого качества.




Братья Гримм: великие сказочники, или великие графоманы?

Братья Гримм: великие сказочники, или великие графоманы?

Пропаганда нам подаёт братьев Гримм, как великих сказочников, но есть в этом, одно, но — позабыли сказать что они великого написали. А если сами ничего не писали, то вывод напрашивается сам: не были они сказочниками даже на сотую процента. Даже писателями не были. Два сухаря, что не могли связать два слова, залезли туда, куда душой не доросли. Два профессора, филолога что придали твердой форме народное творчество германии. Но придали фольклору твёрдый вид в своем видении — это не надо забывать. Создавать художественное произведение и навык записывать с букв слова — ох, как далеко разное по сути явление, что и рядом не стоит с друг, другом.

Значит ли это, что если бы не было братьев Гримм, то были бы другие люди кто это бы собрал, а сказки те же бы и остались? Верно, только не совсем! Народные сказки не куда бы не делись, это раз. Народное творчество не имеет художественной ценности, это два. И самое главное — поверьте на слово, были бы совсем другие сказки. Это я объясню далее по тексту.

Профанация и оболванивание, этим пользуются не только немцы. У русской нации куда более серьезно, когда принуждают к вере через силу и принудительное изучение в школе, как например, что Пушкин основатель русского языка. Ни у одной нации мира такого нет человека, а у русских есть. А то, не было бы картежника Пушкина, ходили бы все на Руси мычали. Ну, с чего бы это? Что так хочет пропаганда. Да! Ответ правильный. Один человек не может ни на что влиять, особенно на язык целой нации.

Не заметить, что это все грязная пропаганда в возвеличивании посредственности, этого, просто невозможно. В данном случае того, кто русскому царю жопу лизал — писал графоманские пошлые стишата и подписывал чужие сказки своим именем. Переводил с русского на русский и снова подписывал своим именем, как например стих "Памятник". И оно, не собрав русского фольклора, не создав грамматики, не повлияв ни одной буквой на русскую азбуку. Оно, кого называют "Великий поэт", который не написал ни одного стиха про маму и имея четверых детей, вы только представьте: нет ни одного детского стиха. И с логикой не все в порядке, то было. "Русалка на ветвях сидит", "Избушка без окон и дверей", и еще куча нелепостей и пошлостей. И оно вдруг — основатель русского языка. Вдумайтесь — картежный шулер и дамский угодник, основатель языка.

Только забыли одну важную вещь, что тексты, вот главное в оценке писателя, а не звонкий выхлоп пропаганды. Глянешь на пропаганду — писатель прямо Бог, потом смотришь на тексты — убогая графомания.

Поэтому, что лично для меня, роль Братьев Гримм в детской литературе: особенно в сказках — как что великое и непревзойденное, она очень сомнительна и не соответствует действительности. Обычная профанация. Особенно, если об этом говорить, далее чем, границ земель немецких. У русских есть, русские народные сказки, в украине: украинские народные сказки, в японии — японские, во франции есть Шарль Перро, а в Дании, Андерсен. Во всех странах есть писатели уровня страны, а в некоторых, и мирового уровня.

Что насчет братьев Гримм — уловите суть, они сами ничего не писали(очень мало, и сейчас никто вам не признается, что именно. Хотя, достоверно известно, что все переписанные, известные сказки, наподобие «Красная шапочка», «Мальчик с пальчик», это достоверно, их корявый перевод Шарля Перро).

И заслуги в их работе мало. Что они делали: ездили по «селам» и городкам, и записывали сказки, того времени — местных графоманов. Да, именно, графоманов. А кого еще? Вот достижение. В чем прикол? Писатели и в те времена издавались. Повторюсь у братьев Гримм, сказки обычных крестьян. Они рассказывали, а эти — записывали. Ну, и — и тупо ставили свою фамилию, и в издательство. Хотя не скрывали того факта, что это все народное. За это уже надо медаль давать. Не могу сказать, что народные немецкие сказки самые лучшие в мире — нет для этого оснований. В исполнении братьев Гримм, это худшее что можно придумать. И опять-таки, главное что уходит от внимания многих — все это ради собственной наживы. Не просто так, ради науки. Исключительно ради наживы.

А то, что сказки под клеймом братья Гримм, они народные, как и русский «Иванушка-дурачок» — народный, это особо доказывать не надо. Поэтому я считают, что правильно было бы их назвать «Немецкие народные сказки». Всё — не больше и не меньше! Какое еще превосходство, одного исконно народного, над другим: исконно народным — с чего бы это.

Братья Гримм к первому тому этих сказок написали такое предисловие.

«Весь материал, за малым исключением собран по устным рассказам в земле Хессен... каждый рассказ связан с приятными воспоминаниями. Должно быть, как раз настало время сохранить сказочные повествования в памяти, удержать их, поскольку некоторые из них уже начали исчезать, становясь настоящей редкостью... старинные обычаи уходят в прошлое, так же как таинственные уголки в домах и садах сменяются пустым безжизненным великолепием... Где сказки еще бытуют, там они живут, независимо от того, какие они — хорошие или плохие, поэтичные либо пошлые, их знают, их любят люди, воспринимая по-своему и радуясь им без особой на то причины».

К второму изданию, такое.

«Счастливым случаем можно назвать знакомство с одной крестьянкой из деревеньки Цверен вблизи Касселя, от которой мы услышали существенную часть включенных в книгу, подлинно хессенских сказок, а также дополнений к сказкам, уже опубликованным в первом томе. Эту женщину, примерно пятидесяти лет, еще крепкую и бодрую, зовут Доротея Фиман.»

А вообще этих предисловий и документального подтверждение всем этим сказкам, море и целый океан.

«Старик Краузе, немощный и недужный, рассказывал Гриммам сказки преимущественно на военные сюжеты и, находясь в крайне стесненных обстоятельствах, просил «своих благодетелей» в качестве вознаграждения отдавать ему старую ненужную одежду.»

Что еще добавить. Если вы сами не поняли, то, добавить нечего. Но, это железное и первое из доказательства, что эти сказки не имеют художественной ценности. Не могут обычные и необразованные крестьяне, даже образованные для того времени — писать литературные шедевры. Это обычный стеб, который, то, и оформлен — дешево и бездарно, пусть и со всеми запятыми. Стёб, далеких от литературы людей. Стёб, ради выгоды. Стёб ради стёба. А вы посмотрите, как братья Гримм перевели Красную шапочку, Шарля Перро. Они же сделали с нее убогое чтиво. Я подробно описал куда надо смотреть и почему эта сказка она не детская. Написал подробную рецензию на это чтиво.


Когда пропаганда не пройдет

И вот здесь, самое интересное: почему бы, тогда не писать, как заведено во всем мире. Рассказал сказку Краузе — ставим на обложке: «Сказки Краузе». Рассказала сказки Доротея Фиманн, значит ставим ее фамилию. Братья Гримм честно конспектировали эти прибаутки — поэтому, почти во всех случаях известна фамилия рассказчика.

Не надо нам вешать лапшу на уши. Почему так, и кто решил, что это сказки братьев Гримм. Правильно! Немецкая пропаганда, навязала своих убогих графоманов под маркой ученных мужей, как будто это народное. В какой-то степени это так. Но лишь, в какой-то.

Один из братьев Гримм, именно с этих двух, кто составлял сборники сказок(у них еще было три брата и сестра). Он даже женился на одной барышне которая рассказывала ему сказки для сборника. Можете только представить как старалась эта барышня сочинять сказки, чтобы он к ней почаще заходил.

Извиняться я не буду. За правду никто не извинятся. Зачем нам впаривать, как безымянное и народное то, у чего есть достоверный рассказчик. Если известно кто эту сказку рассказал, все — больше ничего не надо. Ставьте его фамилию на обложке, а история оценит вашего сказочника старика Краузе, не знаю фамилия это, или имя такое. Но в любом случае в немецких архивах все это есть.


Папа, когда я вырасту, я стану великим певцом! — Постучи по дереву. — Нет, лучше великим писателем! — Постучи по дереву. — Нет, великим боксёром! — Постучи по дереву. — Ну папа, почему я всегда должен стучать по дереву?! — Потому, что мы с тобой потомственые дятлы.


Видите как получается: за бутылку, за буханку, за поношенные лапти. И оно — братья Гримм, немецкий народный эпос. А представьте сколько сказок расскажут наркоманы за пару таблеток амфетамина. Нет — я серьезно. Это ведь тоже народное творчество. Которое: допустим, я соберу в сборник, и при наличии связей в издательстве, маленькой взятки в министерство образования, и получайте русский эпос. При должной раскрутке — получайте шедевр.

Нет! Вы только вдумайтесь в то, что я написал выше — ничего не надо говорить и придумывать. Это тоже самое. Тютелька в тютельку. А мы сейчас «поносим» графоманов при каждом удобном случае. А немцы своих графоманов прославили на весь белый свет. Респект. Добавить нечего. Все мы читали «гриммовские сказки» — откровенная графомания в одном случае, и бред сумасшедшего во всех остальных. Некоторые сказки, что не относятся к такому описанию, всего лишь навсего, рассказал настоящий писатель и великий сказочник, имя которого было умышленно стерто с истории Германии. И его фамилия не братья Гримм, их лицо — это сказка «Непослушное дитя»

Даже почему-то уверен, что при моей не забитой пропагандой, душой свободного человека. Я бы собрал бы более качественный народный эпос. Руб за сто даю: собрал бы лучше, и если что — сам бы дописал. Видите куда я клоню, а у братьев Гримм даже — ничего не хватило чтобы сделать конфетку, с графомании. Дополнить, расширить, убрать — все это литературное искусство, а как вы хотели. Почему мы должны в это верить, что этот шлак, он — с какого испуга, вдруг великий? Кто эти «все» что его любят? Мне от этой дури, тошно — например.

Скажу даже больше, я могу сто томов, такого творчества издать, даже с квартиры не надо выходить. Лишь надо зайти на сайт прозару или на ресурс самлиба. Нет! Нет! Это будет тоже самое — не надо ничего говорить. Только в отличие от сельских графоманов допотопного времени, это будут современные и в своем большинстве образованные люди. Чем они хуже необразованных крестьян Германии? Назовите мне, хоть одну причину, почему это не имеет право на жизнь, и почему — еще сто раз почему?

Отвечу за вас. Нормальный человек не будет прятаться за «спиной народа». Какой бы он не был писатель, он поставит свою фамилию, даже под полной графоманией. А то, что кто-то умышленно стирал имена немецких писателей сказочников из истории, это факт железный, который я только что осветил, а эти дерьмовтиратели немецкого эпоса — пускай переваривают сказанное, еще сто лет.


Не все что на заборе написано, там есть

Не все что на заборе написано, там есть

А теперь давайте посмотрим на эти сказки, что входят в сборники братьев Гримм. Основная часть (почти все), совсем не для детей: повествование полно сцен ненужного и «крупным планом, грубых сцен насилия, крови» Немалая часть этих сказок, до того глупые и пошлые, что мне стыдно становится за этих «немецких братьев»

И не забывайте, или может вы этого еще не знаете — советская цензура, как могла резала эти сказки: убирая откровенный трэш. В интернете даже гуляют сборники братьев Гримм, где явно написано «Без цензуры». Да, именно цензуры, и не той цензуры, что обычно вводила советская власть в отношении инакомыслящих, а цензуры — от пошлости, необоснованных кровожадных сцен насилия и другой черни.


Девушка без рук

Попросил как-то мельник у дьявола богатства. А дьявол взамен то, что находится за домом. Там оказалась дочка мельника. Но, душа у нее оказалась кристально чистая, и поэтому "нечистый" не смог ее забрать с собой. Дальше читайте внимательно. Дьявол просит тогда отрубить руки дочери, что послушно делает мельник. Девушка потом с отрубленными руками скитается по полям, по лесам, пока — ей не встречается король, и в честь чего-то, он влюбляется в убогого инвалида, который чудным образом выжил и не истек кровью, а что она кушала и где были волки — эй, ребята, это же братья Гримм! Здравый смысл и логичное повествование это не про них. Король женился на убогой, додуматься до этого.

Со временем — король на войне, а его "безручка" рожает ему дома сына и шлет письмо. Дальше больная фантазия Гримм, как всегда, выше планки обычного безумия. Дьявол подменил письмо, написал что вместо мальчика родился щенок. Ну, додуматься до этого! Тот соответственно приказывает ее выгнать с дома, и она снова по полям, по лесам, но уже с ребенком. С чего-то взяли, вдруг, руки отрасли, и через семь лет, она снова во дворце.

Правда, охота вас предупредить: это чтиво, в таком исполнении, оно уже адаптировано и многое вырезано цензурой. В других версиях этой дури написано, что мельник отрубил той девушке руки и груди за то что она отказывается выйти за него замуж. Как в оригинале на немецком, можно только догадываться сколько там крови и пошлости с дурью.


Какая это сказка. Это даже не графомания. Настоящий бред сумасшедшего, в очень отвратительном и гадко исполнении. И почему-то, знаете — неудивительно читать такое под подписью "Братья Гримм", потому что, у них все такое. Бред сивой кобылы. Истории допотопных алкоголиков, наркоманов, и просто сумасшедших, как например это чтиво "Девушка без рук"

Я не буду дальше разбирать эти глупые страшилки, потому что, это не творчество отдельно взятых писателей, а неизвестно Бог, что. И оно того не заслуживает. Прочитайте любых десять "сказок" братьев Гримм и вы поймете о чем речь. Советую начать с сказки "Бедный мальчик в могиле", и не ждите увидеть там графоманию, там настоящая шиза сто пятой степени. Андерсен со своими гробами и могилами почти в каждой сказке - нервно курит в сторонке.

Вот и все братья Гримм. Нет — не все, забыл. Что не брезговали переписывать чужие сказки, как например, сказки Шарля Перро который родился за сто лет, до их рождения. Такие сказки, как «Красная Шапочка», «Мальчик с пальчик», а теперь посмотрите каким языком они это переписывали. Надеюсь вы уже ознакомились с моей рецензией на «Красную Шапочку»

Когда вы ознакомитесь с доброй дюжиной, как бы детских сказок от братьев Гримм. У вас сразу созреет вопрос. А не графомания ли, это? Нет, это — не графомания. Это откровенная шиза. Настоящее лицо братьев Гримм. И я ничего не наговариваю. Берите любую сказку и там обязательно будет, нечто похожее.

«И кинули ведьму в кипящее масло с ядовитыми змеями», — неужели у филологов не хватило ума не писать такую дурь. Да! Получается так — не хватило.

К сожалению, на свое: у братьев Гримм — написать лично свое, на это ума у них, точно не хватило, у этих «великих сказочников. Все надо называть своими именами, тогда пропаганда подавится своими же выхлопами словесной шелухи — шелухой мерзкой графомании и мракобесия. Которая, в одно прекрасное время похоронит все издательства, что занимаются очковтирательством, и впаривают доверчивым мамашам откровенный шлак. Найдется не один, кто не будте играть по их правилам, и в чужие игры, и он обязательно всем расскажет и докажет, что это величие, их великих сказочников, писателей, поэтов, оно — исключительно на словах, только великое. И не имеет ничего общего с реальным положением вещей.

Конечно есть сказки из сборников братьев Гримм, которые можно читать. Но, когда основанная часть из всего, а это, за девяносто процентов от всего — это помойное качество. То, какой разговор. Зачем нам читать немецких, допотопных графоманов? Нет не братьев Гримм — вы разве забыли, что они, сами ничего не писали, кроме некоторых убогих пересказов Шарля Перро и других писателей. И то, что сочинили и выдумали сами, а в этом больше чем уверен, что есть немалое количество этого шлака — никто вам этого не скажет.




Когда очевидное становится явным

Когда очевидное становится явным

Здесь даже стоит повториться и напомнить всем, что из себя представляет чтиво под маркой "Сказки братьев Гримм" — и спросить вас всех и самого себя, еще раз, зачем нам читать, опусы графоманов, которых они записывали, разъезжая по древним селам? Вы только представьте, «села» того времени и кто там жил. Вы представьте тех крестьян, кто был рад за поношенные лапти, на лету придумать историю, и впарить это двум дурачкам, что давали вознаграждение за любые бредовые истории. Именно так и было, и такое оно, и есть — они сами об этом писали. Даже не надо об этом знать, достаточно взглянуть на сказки из этих сборников, под подписью «Братья Гримм» и все становится понятно, само собой. Но с другой стороны, опускаться чтобы записывать с забора и выдавать за — не собираюсь лезть в эти дебри, оно того не стоит.

Но будьте уверены, за сто грамм водки, к моему дому будет очередь до самого центра города — каждый день, тысячи будут приходить рассказать свою народную сказочку. И что в этом не так? Все тоже самое, как и у братьев Гримм. Так почему тогда это не имеет право на жизнь?

Другой вопрос, а стоит ли, об этом, так громко говорить. Конечно — надо! Безусловно — стоит! Мы же на этом своих детей учим, а не немецких. Такое положение дел, не укладывается в мое сознании, учим русских людей: чужеродной культуре, на текстах тех, кого многие считают своими врагами. Того народа, кто хотел истребить, поработить русского человека; кто убил более 20 миллионов русских, и мы, вдруг, враждебную культуру навязываем нашим детям. Тем более, не на авторских сказках, а на народных. Это не шутка, лишь надо в это вдуматься.

Чужая литература научит любить чужое, ценить чужие ценности — чужой эпос это культура и душа другой нации. И не имеет значения, сказки это или что другое. Хотя, имеет, народное творчество, это не художественная литература — ее цена: ноль рублей, ноль копеек. Но с другой стороны, это душа той нации, к чьей стране принадлежит это народное. Когда патриотические тексты другой страны читает взрослый человек, и когда это мы читаем своим детям, это — не совсем одинаковые вещи.

Только не думайте, что «пропаганда» будет крупными буквами и как лозунг на каждой странице, жирным текстом. Нет умные люди так тексты не пишут, и это чуть другое, чем пропаганда. Для примера, возьмем тексты классиков наподобие Льва Толстого, где он описывает свою любовь к руси.

Думаете это не оседает в голове читателей с другой страны. Еще, и как оседает. Выбор какие сказки читать детям, это самый ответственный момент в воспитании ребенка. Как можно на текстах ненормальных людей, воспитать нормального человека? Вы случайно этим вопросом не задавались? Ведь куда более очевидно, что, кто читает своим детям Чуковского, Маяковского, Барто, Мориц, братьев Гримм, Андерсена — с тех детей, не вырастут полноценные люди, тем более с правильным восприятием действительности. У таких людей дурка, будет преобладать, как здоровый ход мыслей. Потому что так учили в детстве. Посмотрите по сторонам — есть немалая прослойка молодежи, которая косит под киношных персонажей. Это я считаю очень серьезной проблемой для всего мирового общества, когда дурь одного режиссера, сценариста, писателя: воспринимается на веру миллионами. И эти миллионы начинают подражать выдуманному персонажу.

То, что такие персонажи, уже в реальной жизни, считают себя полноценными и самыми умными, и читали, и видели, ничего страшного. Это, такое упрощенное утешение, для самого себя любимого, и таких как он сам — таких же моральных уродов.


фрик моральный урод

Лично я, не считаю почитателей, перечисленных выше персонажей русской литературы и людей с похожей внешностью и поведением: киношных персонажей — адекватными людьми, точно так, как и любителей котиков с социальных сетей и совковых пенсионеров (не всех, но основная масса, она обычная масса — не буду называть чего). Но назову, для самых упоротых поклонников всего рукотворного, скажу почему братья Гримм, это графомания. И ничего не надо выдумывать, они сами того не осознавая дали много поводов, чтобы это утверждение стало железобетонным.


Золотой ключ

Зимою, в то время как выпал глубокий снег, один бедный малый должен был выйти из дома и на дровнях навозить дров. Когда он их набрал в лесу и навалил на дровни, то так иззяб, что задумал сначала развести огонек и около него погреться, а потом уже отправиться домой.

Вот и стал он снег сгребать и расчищать местечко до самой земли, чтоб разложить огонь, и при этой расчистке нашел маленький золотой ключик.

И пришло ему в голову, что где ключ, там и замок должен быть; и точно: стал рыться в земле и отыскал железный ларец.

«Да подойдет ли еще ключик-то? — подумал он. — Ведь в ларце-то, верно, ценные вещи».

Стал он оглядывать ларец, искать замочную скважину, наконец разыскал ее: такая малюсенькая, что чуть глазу приметна… Попробовал ключ вставить, ключ как раз пришелся. Вот он его разочек повернул, стал отпирать, а мы уж с вами будем ожидать, пока он тот ларец откроет да все в нем диковинки перероет — тогда он о них нам расскажет, а может быть, и покажет…


Вот вам яркий пример что эти два шарлатана большую часть из всего, написали сами. Высасывая из пальца, или еще может откуда — выдавали свою графоманию за народное, и старались, старались, но... Нет, вы все правильно поняли, это не отрывок с так называемой сказки, это, она вся. О чем еще говорить. Таких опусов, как "Золотой ключ", а что это графомания, думаю доказывать не надо, в их сборниках изрядное количество.

Повторюсь, сто пятый раз: писалось ради наживы, и с мыслью, чтобы было больше страниц. Я не буду вдаваться в стилистику всех этих опусов, потому что это будет избыточный анализ текста. У братьев Гримм все лежит на поверхности, и они не обладали большим умом чтобы это скрыть. Все тексты говорят за обратное: тупы, как сибирский валенок. Вот что значит сила обычного текста, который — и только голый текст — лучший помощник в оценке любого писателя, или поэта.

Но в любом случае, выбор всегда за вами, что читать, что смотреть, а что проходить мимо. А быть похожим, надо быть только на себя — если вы себя считаете за уникального, и за того, кто не такой как все. В чем проблема — будьте таким! Не надо быть как «все»!

"Все" — это быдло и стадо баранов, с куриными мозгами; у которых не хватает «клепок в голове» чтобы быть самими собой и иметь отличное от других мнение. Вот это — все, и их, к сожалению, больше чем других. Такими людьми легко управлять, поэтому русское государство культивирует «культ дурака», предлагая явно морально ущербное и неадекватное чтиво в виде братьев Гримм и Чуковского, Маяковского, Андерсена и такое же зрелище, в виде дураковатого индийского кино, где один убивает сто человек голыми руками, или стреляет с пистолета вагон патронов — за лучшее из лучшего, что есть в этом жанре. Так и говорят «Шедевр! Читают, смотрят — все! Лучше нет!»

Одного только не учли, эти манипуляторы общественным мнением, что дураками легко управлять, да позабыли что дураков нельзя контролировать. Когда-нибудь этот процесс выйдет под контроля, и тогда будет всем этим манипуляторам, то что непослушному дитя, из сказки братьев Гримм. Но в отличие от мамы, дураки еще выкопают и по попе наклепают, а потом им покажется мало… и тогда придет раскаяние, но будет уже поздно.